LUYỆN BIÊN DỊCH CHUYÊN NGHIỆP

MODULE 1: CĂN BẢN/ TỔNG HỢP

(BASIC TRANSLATION)

1- Mục tiêu khoá học (objectives):

  • Trang bị những kỹ năng cần thiếtphương pháp cơ bản, kỹ thuật biên dịch thực tiễn nhất cho người biên dịch;
  • Học viên sẽ nâng cao chất lượng bản dịch và tốc độc dịch trong quá trình biên dịch;
  • Học viên sẽ tăng vốn thuật ngữ chuyên ngành, các cấu trúc cố định, và cách xử lý các cấu trúc khó khi biên dịch;
  •   Học viên biết chuyển thể và biết cách chuyển câu/ đoạn khó dịch (phức tạp) thành dễ dàng; khả năng bản địa hóa(localization), nắm được ngữ pháp nâng cao (advanced grammar); biết khái quát về kỹ năng và kỹ thuật biên tập (editing) bản dịch;
  • Học viên sẽ được học cách phân tích tài liệu, đánh giá tiến độ dịch, quy trình dịchhiệu quả cho các Dự án với tài liệu lớn của Công ty và cơ quan nơi mình làm việc;

2- Đối tượng tham dự khoá học (Participants)?

  • Học viên từ Trình độ B tiếng Anh trở lên hoặc tương đương(Pre-intermediate, Intermediate).
  • Học viên có Chứng chỉ/ hoặc có trình độ TOEIC: 400 điểm trở lên; IELTS: 4.0 điểm trở lên.
  • Sinh viên các trường không chuyên ngữ mong muốn có phương pháp và nền tảng tốt để phát triển kỹ năng tương đương với sinh viên trường chuyên ngữ.
  • Sinh viên các trường chuyên ngữ/ngoại ngữ muốn nâng cao trình độ và có thêm kinh nghiệm thực tiễn về biên dịch và phiên dịch.
  • Cán bộ đã đi làm muốn có kỹ năng Anh ngữ ứng dụng hiệu quả trong biên dịch hàng ngày tại cơ quan hoặc công tác, giao dịch, đàm phán.
  • Những ai đang muốn cải thiện vốn tiếng Anh của mình để có được công việc với mức lương cao hơn và tăng cơ hội nghề nghiệp của mình.
  • Sinh viên các trường chuyên ngữ muốn thực hành dịch tài liệu“thực tế”, cán bộ nhân viên muốn nâng caonghiệp vụ biên dịch cả về chất lượng và tốc độ dịch ở cơ quan của mình.
  • Sinh viên các trường/ cán bộ đi làm muốn nâng cao kỹ năng Viết luận hiệu quả và điểm cao tại các kỳ thi tiếng Anh.

3- Phương pháp giảng dạy (Methodology):

  •   Thực hành sâu, kết hợp giảng lý thuyết song song (20%), và thực hành là chủ đạo (80%), lấy kết quả thực hành để giảng lý thuyết và áp dụng tức thời vào công tác và học tập hiệu quả và tạo khả năng “nhớ” tốt.
  • Học viên sẽ được khái quát lại Ngữ pháp và học thêm các cấu trúc khó, hiện tượng ngữ pháp Nâng cao, Phân tích câu, đoạn dịch, Bản địa hoá ngôn ngữ, Xử lý hành văn dịch theo các chuyên ngành; học về kỹ năng tu từ, tăng vốn từ vựng chuyên ngànhvà nắm được cách dùng từ; xử lý câu dịch, chuyển thể và biết cách chuyển câu/ đoạn khó dịch (phức tạp) thành dễ dàng…
  • Học viên sẽ được thực hành “phản xạ dịch” qua việc làm Bài tập ngắn ngay tại lớp với thời gian Khống chế (time limit) để tăng khả năng phân tích câu, đoạn văn; học viên được trao đổi với bạn học và Giảng viên hướng dẫn trong suốt buổi học và được giao các bài tập (assignment) nâng cao (các dạng ngắn, đoạn dịch ngắn – xuôi và ngược) sau mỗi buổi học. GV sẽ đánh giá, ghi ý kiến đóng góp (commnents) để rút kinh nghiệmcho mỗi học viên theo Form đánh giá các tiêu chí của VEDICO-EDU.

4- Lớp học và trang thiết bị học tập (Tools/Means)

  • Lớp học tại VEDICO được bố trí tối đa với sĩ số 15 học viên/ lớp
  •      Trang thiết bị hiện đại phục vụ riêng cho lớp học biên và phiên dịch: Hệ thống âm thanh, máy chiếu, tai nghe, microphone, head-phones,... máy điều hoà, máy quay lớp học và máy ghi âm

.         Các lớp học online sẽ được thực hiện trên ZOOM (Bản quyền), có đủ tính năng để Giảng viên và học viên tương tác, trình chiếu, nghe và phát biểu… thuận tiện và thành công;

5- Giảng viên và chuyên gia (Coach/Lecturer)

.        Đối tượng học dịch thuật (biên dịch và phiên dịch) là ở trình độ cao, kiến thức ngoại ngữ và chuyên ngành sâu, chi tiết, văn phong nghi thức và cao cấp, vì vậy Giảng viên thực hiện các khóa dịch thuật của VEDICO đòi hỏi rất gắt gao, với nhiều tiêu chí đặt ra của VEDICO.

  •      Giảng viên đều phải có kinh nghiệm ít nhất 15 năm giảng dạy và làm về công tác biên và phiên dịch;
  •      đã từng biên dịch tài liệu và làm Editor các loại Tài liệu cho Dự án cấp Bộ, ngành, Quốc tế; phải là dịch giả ít nhất 10 cuốn sách, giáo trình, tạp chí;
  •     đã từng tham giaphiên dịch bao gồm dịch Consecutive (đuổi) và Simultaneous (cabin) cho các hộ nghị, hội thảo cấp quốc gia và quốc tế;
  •     đã từng làm phiên dịch cho các Dự án cấp Chính phủBộ, NGO’s,  Ủy ban cấp Quốc tế… như ADB, WB, IFAD, ILO… và các Đoàn lớp học cao cấp trong và Ngoài nước;
  •     có kinh nghiệm sâu giảng dạy tiếng Anh (cả lý thuyết tiếng và thực hành tiếng) từ Level A1 – C2, IELTS và Dịch thuật.

Giảng viên VEDICO luôn hiểu rõ nhu cầu của học viên và bám sát hướng dẫn để học viên đạt được mục tiêu đặt ra của mình – Học để áp dụng thực tiễn.

      6- Kiểm tra đánh giá (Testing/Assessment):  

1-   Đầu vào: Trước khi tham gia khóa học, học viên sẽ làm bài kiểm tra (placement test) hoặc phỏng vấn trên ZOOM / Zalo nhằm kiểm tra kiến thức/ khả năng ngôn ngữ, khả năng Biên dịch (translation) bao gồm ngữ pháp, từ vựng, khả năng phân tích câu và một số yếu tố chuyên ngành… sau đó VEDICO sẽ xếp lớp phù hợp, tùy vào trường hợp cụ thể sẽ có phương án hỗ trợ, dạy bù…

1-   Đánh giá giữa kỳ: Bài làm dạng Full Test.

2-   Đánh giá cuối kỳ: Bài làm dạng Full Test.

Lưu ý: Bài thi cuối khoá gồm: Lý thuyết biên dịch và bài dịch “tốc độ“ chuyên ngành

7- Tài liệu học tập (Hand-outs/Materials): (Giáo trình do VEDICO biên soạn và cung cấp miễn phí cho học viên trong suốt khóa học)

Giáo trình VEDICO áp dụng cho hơn 20 chuyên ngành, nhưng mỗi khóa sẽ học các chủ đề (Topic)  theo như Chỉ định của chuyên gia, giảng viên dịch thuật VEDICO sao cho hợp lý nhất với mỗi lớp dựa trên lựa chọn của Học viên (buổi đầu tiên Khai giảng) trước khi Thiết kế chương trình. Theo đó các Topic dịch sẽ được phân bổ cho các chuyên ngành trong khoá học. Tất cả các lĩnh vực kinh tế, xã hội, ngoại giao, xây dựng, báo chí, hợp đồng, báo cáo chuyên ngành…

  • Dịch các bài báo, tạp chí, chuyên đề, sách và giáo trình;
  • Hợp đồng; Hồ sơ mời thầu, dự thầu, hợp đồng đa lĩnh vực;
  • Dịch Tài liệu ngân hàng, bảo lãnh ngân hàng, vận đơn, hóa đơn;
  • Dịch luận văn, Đề tài khoa học, dịch báo cáo chuyên ngành;
  • Dịch Fax – Thư tín – Công văn – Văn bản pháp lý;
  • Dịch báo cáo tài chính, dự án đầu tư, đề xuất kỹ thuật;
  • Dịch báo cáo đầu tư, dự án xây dựng, dự án giao thông;
  • Dự án khả thi, đánh giá tác động môi trường (ĐTM), địa chất, thủy văn,

Nguồn tài liệu tham khảo từ những bài báo mới nhất, uy tín của các hãng tin thế giới. Bộ tài liệu các Dự án trong và ngoài nước, Hợp đồng ngoại (loại khó), văn bản pháp lý, công văn cao cấp của VEDICO đã thực hiện trong những năm qua và bài học do chính Giảng viên và chuyên gia VEDICO đúc kết biên soạn dựa vào trình độ thực tế và nhu cầu của học viên mỗi lớp sao cho phù hợp và hiệu quả nhất.

8- Thời gian học (Schedule):

+ Khóa Biên dịch tổng hợp – Trans 1: gồm 12 buổi học, mỗi buổi học 1,5 tiếng, mỗi tuần học 02 buổi.

+ Ngày học: 2 – 6, 3 – 5 hoặc cuối Tuần (thứ 7, học 3 tiếng) hoặc (CN, học 3 tiếng). Hoặc lịch học linh hoạt do Học viên/ cơ quan tổ chức và VEDICO thỏa thuận cụ thể.

+ Giờ học: + Tối: Ca 1: 18h00 – 19h30 hoặc 19h30 – 21h00

  1. Học phí, Chính sách Hỗ trợ và Học bổng:

+ Học phí: Biên dịch (Trans 1): Cập nhật theo Lịch khai giảng

+ Hỗ trợ học phí:

– Giảm 10% học phí cho đăng ký tập thể >= 02 học viên.

– Giảm 10% học phí cho sinh viên/học viên chính quy Đại học/cao đẳng.

– Giảm 15% – 30% học phí cho các HV học khóa tiếp theo tại VEDICO.

(Chế độ ưu tiên Học bổng 50% hoặc 100% và các chế độ Hỗ trợ học phí của VEDICO được cụ thể tại: Bấm vào đây để xem chi tiết)

10- Đăng ký

– Học viên hãy bấm vào đây để Đăng ký Tư vấn về Khóa học này qua link sau: ĐĂNG KÝ

QUYỀN LỢI VÀ NHỮNG GIÁ TRỊ GIA TĂNG CHO HỌC VIÊN:

VEDICO EDU TEAM luôn Tự hào và Kỳ vọng: “Mang lại cho các bạn Học viên Một dịch vụ Hoàn hảo” về Nghề Dịch thuật!

+ Sau khóa học, Học viên sẽ có cơ hội làm CTV biên dịch cho Dự án và dịch sách / Phiên dịch hội thảo hoặc các Sự kiện, Hợp đồng của VEDICO và các Đối tác.

+  Được giới thiệu việc làm trong lĩnh vực Dịch thuật + được bổ trợ kiến thức/ kinh nghiệm liên quan trước khi nhận việc tại các Dự án và các Tổ chức/ Doanh nghiệp (Vedico Edu đã giúp hơn 750 hv có việc làm ổn định và thu nhập cao)

+  Luyện tập tại VEDICO, học viên không những luyện các kỹ năng, bí kíp, ngón nghề… mà còn có cơ hội làm việc tại các Tổ chức lớn, các Dự án, Tổng công ty, Tập đoàn… (Thu nhập hấp dẫn, Môi trường làm việc hiện đại và bền vững Nghề)

VEDICO cũng là đơn vị chuyên sâu Đào tạo dịch thuật bao gồm Biên và Phiên dịch. Các khóa học này đã được triển khai rất thành công và hầu hết học viên sau khi học xong đều tự tin để đảm trách công tác Biên, phiên dịch tại cơ quan, tổ chức, làm cộng tác viên với VEDICO, cho các các công ty dịch thuật, công ty sự kiện, Nhà xuất bản… Dự án trong và ngoài nước.

Trong những năm vừa qua, VEDICO đã thực hiện rất thành công về Biên dịch cho nhiều Dự án, hồ sơ, tài liệu, sách, giáo trình… và nhiều Hội thảo, Hội nghị lớn cấp Quốc gia và Quốc tế được tổ chức trong và ngoài nước.

NEWS

TIN TỨC LIÊN QUAN

0
    0
    Giỏ hàng
    Giỏ hàng trống